Carpentras, Bibliothèque Inguimbertine
MS. 1874
fol. 322r
Peiresc to R.P. Théophile Minuti [27 December 1633]
Cy j[oinct… tant] en taille doulce que taille de bois afin de les faire
voir […]ois si l’on y a rien de semblable & soubz quelz noms ilz les
cong[noissent] tant par[m]y les nostres de diverces sortes que Mahometains.
A quelque chose malheur aura esté bon que mes dernieres despeches ne
vous ayent rencontré en Sirie car elles vous y auroient possible
engaigé pour plus longtemps que je ne vouldroiz maintenant que les
guerres i ont changé toute la face des choses; & obsté la seureté du courier n’y ayant pas tant d’inconvenians quand les livres que je vous y envoyois se perdroient; et possible que M.r Allemand ou autre de voz amis pourroit faire tenir de votre part et de la mienne a ce bon vieillard de Damas ceulx que vous lui avez destinez ou a tel autre que vous ordonnerez si ne les aymés mieux a part ou vous serez lors en Constantinople ou en Aegipte.
Et afin que je ne l’oublie je vous prie d’essayer de trouver en Constantinople un livre que les Juifs d’ Italie n’osent tenir a cause des Inquisitteurs trop rigoureux bien qu’il ayt esté imprimé a Venise tant en Hebreu que separement en Italien composé par un rabbin Abraam Leritsol sur le subiect d’une disputte de relligion entre les Chrestiens & les Juifs agitee aultres fois en presance du duc Hercules de Ferrare et m’a t’on escript qu’il s’est imprimé en Constantinople en la mesme maison et imprimerie ou s’ imprima le pentateuque en quatre langues que m’envoyastes l’année passee de Constantinople. Quelqu’un de cez Juifs en aura et ne fera pas de difficulté de l’exposer en vente comme en Chrestienté. Il fait grand besoing a un grand personage de mes amis qui escript sur cette matiere & preuve (tant en Italien qu’en Hebreu) si les pouviez trouver & et les plus complets que vous pourrez.
J’avois aprins de Venise que leur Galeres avoient saisi des provensaulx pirates et en mesme temps j’escripvis a M.r l’ambassadeur a Venise qui s’estoit employé a leur delivrance pour voir s’il y avoit de vostre liberté & s’il y auroit moien de faire donner satisfaction au S.r. Allemand de ses bouetes. J’attendz encor la response. Je pense que Mr. Guez (a qui j’escripts presentement) vous aura dict que je fist soigneusement payer les 50 piastres qu’il vous avoit fournis sur le simple advis de Mr son frere bien que votre lettre d’eschange se soit perdue ou esgarée & qu’elle ne m’ayt jamais esté presentee.
Il vous pourroit peult estre bien mieux servir que d’autres pour vous aquerir des habitudes chez l’ambassadeur d’Angletterre ou celluy de Hollande ou il vous faudroit principalement insinuer pour avoir par vostre moien plus d’aviz et de confirma- / [tion…] pratriache [sic pour patriarche?] qui depend d’eulx et qui n’est plus si bien avec Mr. notre ambassadeur /… [il fa]udroit permettre quelque chosette de leur honest mais vous /…. aussi aussi de vous descouvrir trop a eulx de peur qu’ilz ne vous / [joue? quel]que mauvais tour soubs main pour se prevaloir de vos conquestes /…. sac une marche de jalousie sur moi ou plustost sur Mons.r /….et sur toute la nation. C’est pourquoy il fault aller en cella
MARGIN, probably to insert at top non c’est bien la suite du bas du feuillet
bien discretement et avec de grandes reserves mentales et pretexter vos recherches restraintes tant seullement…/
de la musique & …de s’il y en a et demander votre recomandation pour cela tant seullement dont ilz n’au[ront pas de]/
jalousie et neanmoings si vous rencontriés par aprez de meilleure marchandise vous ne lais[sserés pas…]/
soubzmain.